четвер, 15 квітня 2021 р.

 

*МИКОЛА ЛУКАШ – геніальний

 український перекладач.

                                    


~ Знав 22 мови!.. Переклав більше 3500 творів видатних світових класиків, серед яких Гете, Бокаччо, Шекспір, Сервантес, Лорка, Флобер, Шіллер, Гейне, Рільке...

~ Як і годиться генієві, був ще й неабияким диваком!....

~ Мови вивчав самотужки. Наприклад, у школі вивчив ідиш – за надгробками на цвинтарі та газетами вчителя німецької мови – єврея... Також в ще в семирічці вивчив французьку, німецьку і англійську... Освіту отримав у 1945-1947 рр. у Харківському педагогічному університеті іноземних мов, де пізніше викладав...

~ Ніколи не був за кордоном – Радянський Союз таких не випускав. Весь час потерпав від утисків влади як "неблагонадежный элемент". Тому коли в 1955 його переклад “Фауста” побачив світ і в Європі його визнали найкращим, навіть присудили українському віртуозу перекладу премію, то не змогли особисто вручити...

~ Коли заарештували й посадили Івана Дзюбу за його публіцистичний твір “Інтернаціоналізм чи русифікація?”, Лукаш написав заяву й поніс до КДБ. В ній пропонував відсидіти за Дзюбу його строк, бо той хворий, а він, Лукаш, здоровий. Тієї заяви не прийняли, натомість Спілка письменників отримала наказ: виключити Лукаша з її членів. Цілих десять років його – геніального сина українського народу! – не друкували, залишили без заробітку, друзі допомагали, чим могли...

~ Він був яскравою особистістю у багатьох сенсах цього слова. У спогадах друзів і колег Микола Лукаш запам’ятався нестандартною поведінкою і одягом, дотепністю та цікавим способом життя.

~ В нього було закохано багато жінок, але він ціле своє життя любив єдину, з якою не судилося бути разом...

Більше за посиланнями тут та в коментарі...

http://msmb.org.ua/.../mikola-lukash-motsart-krainsykogo.../

Немає коментарів:

Дописати коментар